Det ser ut som en billig AirPods-kopia. Men Timekettle M2 är mer än ”originalet” kan drömma om. För den stora grejen med dessa billiga öronsnäckor är varken de utskjutande mikrofonerna, eller att de till skillnad från AirPods kan spela musik i aptX-format.
Istället kan Timekettle slå sig för bröstet med att öronsnäckorna M2 kan översätta allt du säger till praktiskt taget alla andra språk – och tillbaka igen – i realtid! Och bäst av allt: det är de första på marknaden som också fungerar i offline-läge, om vi får tro tillverkaren.
93 språk och dialekter
Timekettle M2 stöder de allra flesta språk du utsätts för. Alla nordiska och europeiska ingår tydligen, och både engelska, koreanska, kinesiska, japanska, thailändska, hebreiska, tamilska och många fler. Totalt 93 språk och dialekter stöds.
Offline-språkpaketet kostar extra, och då är du begränsad till sju språk: amerikansk engelska, kinesiska, spanska, franska, japanska, ryska och sydkoreanska. Om du skulle förirra dig någonstans utan internettäckning, så se till att det är en plats med ett av dessa språk.
AnnonceSe dette innlegget på Instagram
Så här fungerar det
Det finns olika lägen. Det bästa för att ha en konversation på ett främmande språk är tillräckligt så kallat touch-läge. Då är mobilens skärm uppdelad i två motsatta halvsidor, varav den ena är upp och ner jämfört med den andra. Båda samtalspartnerna har var sin propp i örat. Du rör vid din halvsida när du ska prata och talar på ditt språk. Vad du säger visas med text på ditt eget språk på din halvsida, medan motparten får samma mening uppläst på sitt eget språk i sin öronsnäcka. Samtidigt visas det som text på hens skärmhalva. Samtalspartnern knackar sedan på sin halvsida av skärmen för att tala, och du får meningen uppläst på svenska i örat.
Timekettle – fungerar Babelfisken?
Så långt är allt bra. Jag har provat med olika språk, både norska, svenska och engelska. Jag har även försökt att säga en fras jag lärde mig på kinesiska om att beställa öl, och Timekettle förstod det. Inte illa!
Men Timekettle har en irriterande svaghet, nämligen att den sällan tar med det sista ordet i meningen som sägs. Det svenska språket är uppbyggt så att det sista ordet i en mening ofta är av stor betydelse: ”Hur kommer jag till närmaste bensinstation?”, ”Jag har gått vilse”, ”Jag kan inte hitta mamma.” Om du tar bort det sista ordet, blir meningen meningslös. Därför var det nödvändigt att försöka, ibland ganska många gånger, att formulera meningar på flera olika sätt innan Timekettle förstod det.
Av samma anledning fungerar inte lektionsläget felfritt, där du kan sätta telefonen framför dig och få allt som sägs översatt med både text och tal. Det här läget fungerar även om du tittar på filmer på ett främmande språk. Men återigen, en del information utelämnas, och det är inte alltid lätt att fylla i tomrummen själv – om det är viktiga ord som saknas. Men det fungerar åtminstone delvis, och det är helt klart mycket bättre än om du skulle sitta där som ett frågetecken och inte förstå någonting alls!
För hård brusreducering på mikrofonen?
Den inbyggda mikrofonen kunde nog ha varit bättre. Jag tror att jag förstår vad som händer efter att ha talat i röstinspelaren på iPhone. Det kommer avbrott då och då, och jag misstänker att det beror på att brusreduceringen är för aggressiv. Den ska bara filtrera bort bakgrundsljud, men filtrerar bort en del av talet också. Om man talar mycket tydligt, med överdrivna långa vokaler, får man ner felprocenten. Men det är onaturligt att prata så där – din motpart måste kunna tala som hen är van vid, oavsett tidigare erfarenhet av Timekettle.
Uppfyller inte kraven för musik
Timekettle M2 har Bluetooth 5.0 och anslutningen är stabil och pålitlig. Ljudet när man lyssnar på musik är det värre med. Även om öronsnäckorna stöder aptX för bättre Bluetooth-ljud, tycker jag inte att det låter tillräckligt bra för att jag skulle vilja använda dem som musikproppar. Det finns alldeles för lite bas, eftersom de inte täpper till i hörselgången. Det finns nämligen inga silikonkuddar här, så basen läcker ut ur örat. Dessutom är mellanregistret lite skarpt, så musiken låter inte särskilt engagerande. För musik är dessa mer av en nödlösning än något annat.
Slutsats
Efter att ha provat den digitala tolken Timekettle M2 ett tag, är den preliminära slutsatsen att det fungerar och de bör helt klart följa med på semestern om du ska till ett land där du inte behärskar språket. Man vet aldrig när man behöver det, och trots sina skavanker gör de ändå jobbet till sist. Men den digitala Babelfisken är långt ifrån felfri.
Den goda nyheten är att detta kan avhjälpas med förbättringar av programvaran. Det ska bli spännande att se vad framtida uppdateringar gör. Under tiden fungerar det smidigt nog att faktiskt vara till hjälp under resan. Priset är bara 120 dollar, och öronsnäckorna fungerar också med musik och för mobilsamtal. Även om dina öron definitivt förtjänar något bättre för musik.
Läs hela artikeln med LB+
Hösterbjudande
Full tillgång till allt innehåll i 4 veckar
LB+ Total månad
Full tillgång till allt innehåll i en månad
LB+ Total 12 månader
Full tillgång till allt innehåll på Ljud & Bild och L&B Home i 12 månader
- Tillgång till mer än 7500 produkttester!
- Stora rabatter hos våra samarbetspartner i LB+ Fördelsklubb
- Nyhetsbrev med senaste nyheterna varje vecka
- L&B TechCast – en podd med L&B
- Inaktiverade annonser